Представители барокко в литературе: Барокко в литературе » Детская энциклопедия (первое издание)

Барокко в литературе » Детская энциклопедия (первое издание)

Барокко — стиль в искусстве и литературе, утвердившийся в Италии в конце XVI — первой половине XVII в., в Испании в XVII в., в России в середине XVII — первой половине XVIII в.

Этот термин употреблялся в XVIII в. для отрицательной характеристики литературных произведений, отличавшихся сложностью формы и трудностью для понимания. Происхождение термина точно не установлено. Существуют три предположения, согласно которым слово «барокко» восходит 1) к португальскому выражению «perola barocca» — «жемчужина неправильной формы»; 2) к латинскому термину «baroco», употреблявшемуся в логике и обозначавшему один из видов умозаключения, отличавшийся особой сложностью; 3) к французскому жаргонному словечку художественных мастерских — «baguer», что значит «растворять, смягчать контур».

Литература барокко отказывается от принципа подражания действительности, она не воспроизводит её, а пересоздает по определенным законам.

Для её представителей характерен интерес к усложненной художественной форме.

В культуре барокко весь мир воспринимается как произведение искусства. В литературе барокко были чрезвычайно распространены метафоры «мир‑книга» и «мир‑театр». Представители барокко считали, что реальный мир — иллюзия (не случайно драма П. Кальдерона названа «Жизнь есть сон»), а его предметы — символы и аллегории, требующие истолкования.

Содержание барокко было различным в разных странах. В России, например, не получило распространения характерное для западноевропейского барокко трагическое видение мира. Однако можно выявить общие мотивы для всей литературы барокко.

Отношение к миру как к книге многозначных символов, содержание которых непереводимо до конца на язык логики, обусловило основные принципы эстетики барокко.

Литература барокко широко использует символы и аллегории. В эпоху барокко создавались книги-эмблемы — аллегорические рисунки, скрытый смысл которых раскрывался в сопутствующих им изречениях и стихотворениях.

Так, сердце, плывущее по волнам, обозначало человеческую душу в житейском море, изображение лампы с надписью: «Если наливать масло» символизировало необходимость наград за верную службу и т. д. Эти аллегорические образы часто употреблялись и в литературе барокко. Поэты барокко уделяли большое внимание графической форме стиха, создавали «фигурные» стихотворения, строки которых образовывали рисунок сердца, звезды.

Образы строились по принципу связи между несколькими, часто очень различными предметами, обычно на основе метафоры.

Контрастно сочетались в одном и том же произведении непосредственное описание событий и их аллегорическое изображение.

Писатели провозгласили оригинальность произведения его важнейшим достоинством, а необходимыми чертами — трудность для восприятия и возможность различных истолкований. Испанский философ Б. Грасиан писал: «Чем труднее познается истина, тем приятнее её постичь». Художники барокко высоко ценили остроумие, которое заключалось в парадоксальных суждениях, в выражении мыслей необычным образом, в сопоставлении противоположных предметов, в построении произведений по принципу контраста, в интересе к графической форме стиха.

Парадоксальные суждения — неотъемлемый компонент лирики барокко. Вот пример такого парадоксального суждения из сонета испанского поэта Л. де Гонгоры:

Во имя жизни — не спеши

родиться.

Спеша родиться — умереть

спеши.
(Пер. А. М. Рынчина)

Самыми известными писателями стиля барокко были: в Испании — Л. де Гонгора и П. Кальдерон, в Италии — Т. Тассо и Дж. Марино, в Германии — Х. Я. Гриммельсхаузен, в России — Симеон Полоцкий. Некоторые исследователи отмечают влияние стиля барокко на творчество У. Шекспира, Дж. Мильтона, М. В. Ломоносова, Г. Р. Державина.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Литература эпохи барокко: самые яркие представители европейского направления барокко; ведущие темы и стилевое новаторство лирики барокко — план конспект урока зарубежной литературы

УРОК № 2

 

Тема. Литература эпохи барокко: самые яркие представители европейского направления барокко; ведущие темы и стилевое новаторство лирики барокко.

Цель: продолжить знакомство учащихся с направлением барокко в культуре; развивать навыки описания картины; охарактеризовать духовное и стилевое новаторство барочной литературы; воспитывать чувство красоты.

Оборудование: иллюстрации картин П.-П. Рубенса, Франсиско Сурбарана «Христос на кресте», «Младенец Христос», Хусепе Рибера «Аполлон и Марсий», Диего Веласкеса, Жоржа де Латура «Святой Себастьян и Святая Ирина», Бартоломео Эстебана Мурильо «Апостол Петр в тюрьме»; иллюстрация скульптурной группы Бернини Джованни Лоренцо «Экстаз святой Терезы»; иллюстрации архитектуры барокко; аудиозаписи музыки Баха, Гайдна или Генделя.

Тип урока: усвоение новых знаний.

 

Искусство существует для того, чтобы выхватывать формы из того мира, в котором человек сам является объектом, и переносить его в тот мир, в котором человек властвует.

А. Мальро

 

ХОД УРОКА

И. Актуализация знаний

 

Экспресс — опрос

• Художественный стиль господствовал в Европе и Испании в XVII в.?

• В каких странах и почему развивался стиль барокко?

• Как вы понимаете термин «барокко»?

• Назовите определяющие признаки этого художественного направления?

• Какие особенности украинского барокко вы можете назвать?

• Какое место в культуре барокко занимает человек?

 

II. Мотивация учебной деятельности

 

Учитель. Как вы уже знаете, барокко — это самостоятельная, самобытная эпоха в истории мировой культуры, художественная система в искусстве XVII — XVIII ст. (в архитектуре, скульптуре, живописи, музыке, літературі. и театре). Это — первый художественный направление, развивался во всех европейских литературах. Сегодня мы продолжим изучение этой культурно-исторической эпохи. (Запись темы урока и определение цели работы. )

 

III. Работа над темой урока

 

1. Сообщения учащихся (см. домашнее задание)

Живопись эпохи барокко (на примере репродукций картин Караваджо, Жоржа де Лaтypa, Бартоломео Эстебана Мурильо, Франсиско Сурбарана, Хусепе Рибера, картин Диего Веласкеса, Бернини Джованни Лоренцо). Искусство эпохи барокко не скрывает контрасты и антагонизмы реального мира, а наоборот, сгущает. Человеческие фигуры, предметы интерьера, элементы пейзажа находятся как бы в едином движении, независимом от воли «объектов». Но, сделав стилевой акцент на сложности формы, искусство барокко не безразлично к идеалу. Пусть он недоступен, как недоступен современной человеку истина, и искусство способно остановить ту единственную секунду, в которой воссияет истина. Ведущими видами живописи барокко является алтарна икона и декоративное панно для украшения парадных залов. Любимые сюжеты картин — жизнь католических мучеников и мифологические истории. Расцветает жанр аллегории, героями которой выступают монархи, окруженные античными богами.

Архитектура эпохи барокко (с использованием иллюстративного материала). В конце XVI в. на смену архитектуре эпохи Возрождения приходит стиль барокко, который отличается сложными планами, контрастами объемов, пышным пластическим и декоративным убранством. Главными объектами барочного искусства в архитектуре есть церковь и дворец. Это цветной мрамор, бронза, расписанные статуи, яркие, праздничные интерьеры. Карнизы фасадов заметно выступают вперед, их криволинейные очертания создают впечатление легких колебаний декора. Прославилась эпоха барокко и своими водопадами: водяные каскады, что шлейфами спадали вниз, в сочетании с причудливыми скульптурами (морскими божествами, тритонами), производили фантастическое впечатление. Стиль барокко приобрел поширенняв Италии (церковь Сан-Карло в Риме, архитектор Ф. Борромини), Польши, Германии, Австрии, в странах Латинской Америки, а также в России (собор Смольного монастыря в Петербурге) и на Украине (храм Андрея Первозванного(Киев), XVIII в.

, архитектор В. В. Растрелли).

Музыка эпохи барокко (на фоне аудиозаписей музыки Баха, Гайдна или Генделя). Музыка эпохи барокко — огромная область исполнительской практики: от органных концертов Баха и Генделя, от клавірної музыки, кантат, камерных произведений Вивальди, Корелли до оперы Телемана. В барочной музыке преобладают драматическая патетика и динамичность образов, ей свойственна полифония — одновременное звучание нескольких мелодично содержательных голосов, что делает музыку многоязычной и многоплановой. Характерным для барокко является также жанр «каприччио», музыкальный язык которого является вычурной, каприВНОй, полной острых поворотов. Стиль барокко особенно ярко проявился в опере: оперные спектакли часто дополнялись архитектурным элементом. У истоков оперы стоял итальянский композитор Клаудио Монтеверди, автор известного произведения «Орфей». Значительные изменения произошли и в церковной музыке. Здесь самым известным стал И. С. Бах, который писал величественную музыку «в честь христианского Бога».

Развиваются жанры, рожденные эпохой барокко: фуга, опера, кантата, прелюдия, соната, концерт, ария, вариации. И сегодня эти произведения звучат в исполнении многочисленных ансамблей старинной музыки. в 1888 году появилась работа Н. Вельфіна «Ренессанс и барокко», и с тех пор уже более ста лет продолжаются многочисленные публикации об искусстве барокко. Отголоски стиля барокко — «необарокко» — в музыке поздних романтиков: Брамса, Регера, Стравинского, Шостаковича, Шнитке, в архитектуре — Гауди. Эпоха барокко задает вопросы, обращенные к небу, к человечеству, в никуда (недаром, риторический вопрос — излюбленная фигура барочной риторики). Составляющие стиля барокко:

• РелигиоВНОе (метафизическое) барокко — распространенное в Англии, Италии, Испании, Франции и других странах Европы. Для него характерно погружение в мир мистики и метафизики, что приводит к отречение от жизни и всего земного. Заметны попытки вернуть человека к религии и благочестия.

• Сіфуїсти, кавалеры — дворяне, которые писали изысканным языком, наполняли свою поэзию эротическими и монархическими мотивами, их герой — галантный рыцарь.

• Преціозна литература — получила развитие во Франции; отличалась изяществом и галантностью стиля. Главная тема — любовь и переживания, связанные с ним; распространенный жанр — пасторальные романы. Этой литературе свойственна изысканная лексика и чопорный изложение.

• Маньеризм (маріонізм) — распространенный среди дворян Италии; главная тема творчества — любовь.

• Культуризм, или гонгоризм (происходит от имени поэта Гонгора),- испанский раВНОвидность итальянского маріонізму.

• Философское, или кальдеронівське, барокко (происходит от имени Кальдерон) — испанский раВНОвидность литературы эпохи барокко.

 

2. Работа над эпиграфом урока

 

Вопрос к классу

• Как вы думаете, почему именно такой эпиграф был выбран до этого урока?

(Ответы учащихся.)

 

3. Чтение и краткий анализ произведений литературы эпохи барокко (работа в группах)

 

Учитель. В период развития стиля барокко в литературе были созданы настоящие шедевры в разных жанрах, особенно в лирике и драме. Сейчас мы ознакомимся с некоторыми произведениями известных поэтов эпохи барокко. (Для этой работы учащиеся объединяются в 6 групп.)

Задания для групп

1) Выразительно прочитать стихотворение.

2) Определить его тему и характерные особенности.

(Для подготовки отводится 5 мин. После каждой презентации стихотворения и краткой его характеристики учитель формулирует вопросы к классу.)

1 группа

 

Марк-Антуан де Сент-Аман

ЛЮЛЬКА

Присев на дровах, с трубкой в руке,

На печку опершись, в беспокойстве душевнім

Думаю о тернии моей судьбы злой,

Опустив глаза вниз, с печалью на лице.

Надежда заглядывает в горькие минуты эти

В завтрашний мой день дороги жизненной,

В гору где-то ведет с печальной действительности,

Где и римский властитель не сиял в венце.

И только мечта эта едва прорастает из праха,

Как действительное положение вещей спускает вниз неудачника,

Где опять невзгоды встают в жизни моей.

Нет, не вижу я никакой разницы

Между надеждой и табаком,- глупости!

Она, как люлька и, лишь пускает дым.

(Перевод М. Терещенко)

 

Вопрос: «Какие проблемы волнуют автора?» 2 группа

 

Джон Донн

Пошел последний акт моей драмы. Последняя миля странствий моих, Все быстрее движение к рубежам печальных, Ко всем навстречу рассеченной ворот. Не внезапная смерть уже не за горами, Она мой дух освободит из тенет лихих, И я увижу в снах своих, Перед чьими трепетал громами. Когда мой дух наконец в небо зрине, А тело упокоится в земле, Тогда меня все плохое покинет, То, что толкало здесь на злые поступки. Так одержав ослепительную чистоту, Забуду я и мир, и суету.

(Перевод В. Коптилова)

Вопрос: «Как вы понимаете первая строка произведения? О какую драму в нем говорится?»

 

3 группа

 

Джон Мильтон

 

Как нежно время, юношеских лет вор,

Взял двадцать три лучшие годы в меня!

А где мой цвет? Дерево зеленое,

И на плоды не видим надежд.

А может, неистребимое и священное

Должно ждать не весны, а действий?

И ведаю — получит мое тело

Свой пай земли и все, что в нем есть,

Крупное или среднее звершу дело. .

Что же, пусть цветет призвание мое,

Хотя все неизменно,- что выросло и что стліло,-

В глазах того, кто задание дает.

(Перевод Д. Павлычко)

 

Вопрос: «каково настроение стихотворения? Какие ноты в нем преобладают оптимистичны или пессимистичны?»

 

4 группа

 

Луис Гонгора-и-Арготе

Уже трижды Аквилон неистовый

Зеленых нив девственность терзал,

И трижды Феб обновленный вставал

Колхидское золотое руно согреть,

Когда иду я (намертво пробит

Стрелой) везде, где голос твой звучал,

0 О милейшая, где по морю трав

1 Немыми знаками пылают цветы.

2 В траве не видно крапелин рыжих

3 Моей крови; твой полет — из тех,

4 Что в небе играют чудо — цветами,

5 Вплоть напоследок пастухи за нами

6 Следам идут, что на земле мы их

7 Оставляем: я — кровью, ты — цветками.

(Перевод М. Москаленко)

 

Вопрос: «Какие художественные средства использованы в стихотворении?»

 

5 группа

 

Франсиско де Кеведо-и-Вильегас

Риму, похороненному в руинах

В Риме Рим ищешь, пілігриме?

Здесь не найдешь ничего, кроме руин:

Вот его могила — Авентин,

Щербины эти грустные останки Рима.

Никогда цезарями золотыми

Не загордится уже Палатин;

В медалях ржавых гаснет славы звон —

Становится громче времени победы зримые,

8 И только Тибр неустанный, что умел

9 Так нежно ласкать латинские стены,

10 Теперь выводит свой траурный пение.

11 В Риме! Исчезло все крепкое и унылое

12 Из величия твоих преходящих дней —

13 Осталась волна, что течет в печали.

(Перевод О. Мокровольская)

 

Вопрос: «Какие признаки стиля барокко является в произведении?»

6 группа

Франсиско де Кеведо-и-Вильегас

 

Скрыть может в свою завесу

Меня последний мрак, а тогда,

Скоряючись одной щемкій жаді,

Души предоставит свободу он бездонный,

И все же по эту сторону границы черного

Оставит знак по бури молодежи;

Мой жар плестиме и в ледяной воде,

Сломав власть сурового закона.

Душа, которой сам Бог был за тюрьму,

Не занемеет, скованная зимнего ужасом;

Мой мозг, сердце, зрение, краяв тьму,-

Все, что смерть зітне единым махом,

Чутье не потеряет, ляжет в немую твердь

Влюбленным, хоть и безмолвным прахом.

(Перевод М. Москаленко)

 

Вопрос: «Как углубленное видение конфликтности и парадоксальности бытия, свойственное искусству барокко, отразилось в кульминации сонета Кеведо?»

 

III. Рефлексия

«Микрофон»

 

Продолжите предложение: «Для меня барокко — это…»

Методический комментарий

Стратегия «Микрофон» используется для подведения итогов урока, предполагает ответ-обобщение каждого ученика; продолжительность ответа ограничена во времени (как правило, формулируется одним предложением или одной фразой). «Микрофон» учащиеся передают друг другу по очереди, отзывается только тот, у кого он в руках.

 

IV. Домашнее задание

Опережающее задание: для ученика — «биографа» — подготовить сообщение о жизни Педро Кальдерона; для ученика — «литературоведа» — подготовить сообщение о сюжетную линию драмы «Жизнь — это сон».

 

Французское барокко 17 века и его представители в литературе — Другие авторы

Барокко как исторически сложившееся направление в искусстве рождается на основе многосложной, исполненной противоречий эпохи конца 16 — начала 17 в. Барочная эстетика зиждется на восприятии мира как хаоса, который, укореняясь вовне, вторгается и в душу человека. Барочный образ действительности зыбок, загадочен, а личность, утратившая гармонию разума и страстей, представлена прежде всего чувственной стороной своего существа и часто непредсказуема. Причем острота восприятия материального мира сочетает в себе нередко два начала — гедонистически безудержное стремление к наслаждению ускользающими мигами жизни и пафос самоотречения, вершиной чего является христианская аскеза. Антиномичности пафоса соответствует стилистика — повышенная экспрессивность, игра контрастов, динамизм, парадоксы, пропуски связи между ассоциативными образами, незавершенность цепи цветистых метафор, словно бы падающих в пустоту и своей невнятностью подтверждающих иррациональную философскую основу барочного образа. Искусству барокко вовсе не чужда дидактичиость: постижение сущности мира дано лишь божеству, а художник должен уметь иллюстрировать исходящие от высшего существа эманации. Соответственная иллюстративность допускалась и в политической тематике. Так своеобразно преломлялся в иррациональном по своей философской основе искусстве характерный для теоретической мысли 17 века рационализм.

Носителем формирующегося национального стиля в словесном искусстве Франции 17 века оказалась лирическая поэзия. В других родах литературы начала века классицистической тенденции противостояла барочность, сложно сочетавшаяся с позднеренессансной традицией. Подобное сопряжение дает о себе знать в знаменитом пасторальном романе «Астрея» (1607—1625), принадлежащем перу Оноре д’Юрфе (1568—1625). Это огромное по объему произведение представляет собой конгломерат различного типа повествовательных форм, сюжетным каркасом для которых является история любви поселян Селадона и Астреи, тесно сплетенная с судьбами других пастухов и пастушек, нимф и друидов.

Роман «Астрея»

Действие романа отнесено к 5 в. н. э. и содержит элементы исторического колорита той эпохи, в том числе описание языческих культов. Но в соответствии со сложившимся еще в период Возрождения пасторальным каноном писатель творит заведомо условный, идеализированный мир, где далекие от «грубого» быта персонажи движимы высокими чувствами, прежде всего любовью. Интрига романа прихотлива, эпизоды громоздятся друг на друга, не проясняя сути характеров действующих лиц, а напротив, нагнетая ощущение непредсказуемости их решений и поступков. С другой стороны, организующим началом многоаспектной структуры «Астреи» является анализ любовного чувства, его противоречивости, многообразия его проявлений, его обусловленности различными сторонами человеческой природы.

Утверждая уже самим типом повествования барочную идею жизни-хаоса, где люди изначально олицетворяют антиномию «быть и казаться», писатель одновременно стремится выразить через логику образов и через сопровождающий их философско-этический комментарий свою концепцию личности. Подобная художественная тенденция не чужда дедуктивности, присущей классицистическому методу. О классицизме напоминают также высокие представления д’Юрфе о достоинстве человека и восхваление идеальных потенций его натуры. Надо думать, однако, что точки соприкосновения с классицизмом обусловлены не прямым воздействием последнего, а скорее общей преемственностью с наследием Возрождения, преломленного через восприятие новой эпохи.

Но как раз сопоставление с классицизмом дает возможность увидеть, сколь узок взгляд на человека в «Астрее». Ведь при всей тонкости столь поразившего читателей психологического анализа роман д’Юрфе лишь местами может быть соотнесен с подлинными отношениями и типами дворянской среды, прототипы которой, по утверждению современников, помещены писателем в созданный им искусственный мир. Отсюда восприятие «Астреи» как своеобразного кодекса галантности, оказавшего влияние на последующее развитие галантно-героических жанров и прециозной лирики, столь соответствующей настроениям аристократии и трансформировавшейся на разных этапах ее взаимоотношений с монархией — от идеализации феодальной вольницы до приятия зависимости от королевского двора.

В «Астрее» есть эпизоды, напоминающие рыцарские романы, по схеме которых создавали свои барочные произведения Гомбервиль (1600—1674), Мадлена де Скюдери (1607— 1701). Сцены из «Астреи» разыгрывались в знаменитом литературном салоне Отель Рамбулье, ставшем в 20—40-х годах очагом прециозности — литературы, нарочито усложненной и вместе с тем по форме тяготеющей к экспромту, доступному пониманию избранных (отсюда «прециозный» — в широком смысле «изысканный»).

Изображение любовного чувства в «Астрее» носит иной характер, чем, скажем, в лирике корифея Отеля Рамбулье Венсана Вуатюра (1598—1648). Но роман д’Юрфе до известной степени подготавливает интеллектуальный суд над эмоциями, в разных формах дающий о себе знать в прециозной поэзии. Точно так же можно проводить параллель между эротикой и неоплатонизмом в «Астрее» и присушим творчеству прециозных поэтов совмещением грубо чувственных элементов с выспренно холодными восхвалениями предмета поклонения. Эти сопоставления наглядно демонстрируют не только существование преемственности между двумя формами французской барочности, но и утрату прециозностью связей с гуманизмом Возрождения. Даже односторонне сохраненный культ чувственности превращен Вуатюром, Мальвилем, Котеном и другими прециозниками в формально изощренную игру.

Французское барокко в драме

В середине 80-х годов 16 в. барокко стало господствовать в драматургии, оттесняя наметившуюся было в пьесах писателей, близких к Плеяде, «правильность»— строгое деление пьесы на пять одинаковых по количеству стихов актов, стилевую определенность жанров («высокого» для трагедии, «низкого» для комедии), замену показа ужасных, кровавых и грубых эпизодов рассказом о них, наконец, более или менее последовательное соблюдение правил трех единств. Присущие барочному искусству динамизм, контрастность ситуаций и персонажей, доходящая до предела аффектация, цветистость стиля, яркая зрелищность и неожиданные повороты сюжета не сочетались с ренессансными принципами гармонии и установкой на ясность выражения идеи. Драматурги французского барокко порой даже не соблюдали деления пьесы на пять актов. «Жестокие» или просто непристойные эпизоды изображались на сцене, дабы поразить, потрясти и увлечь зрителя. Рушились установленные теоретиками Плеяды жанровые каноны, что оформилось наглядно в появлении нового жанра — трагикомедии, поэтика которой — усложненность сюжета, неправдоподобие интриги, переодевания, узнавания, смена масок — соответствовали барочному восприятию законов окружающего мира как таинственных и непостижимых разуму.

В театре преобладание барокко сохранилось и в годы правления Генриха IV (1589—1610), в целом благоприятные для расцвета классицизма. Классицистическая тенденция в эту пору представлена творчеством Антуана Монкретьена (1576—1621) и пьесами некоторых других писателей. Но не они были господами французской сцены. Вообще в начале 17 века не было необходимых условий для развития драматической поэзии. Франция с трудом приходила в себя после длительных гражданских войн 16 в., впереди ее ждали новые смуты. Король Генрих IV и сменившие его затем правители были мало озабочены судьбами искусства. В Париже не было даже профессионального французского театра, а пришлым из провинции актерским труппам было трудно конкурировать с итальянцами, традиционно пользовавшимися покровительством королевских особ. Репертуар бродячих театров был весьма неоднороден: ставились пасторали, а наряду с ними фарсы, несколько трансформированные под влиянием контактов с итальянской комедией дель арте. В провинции, ориентируясь прежде всего на вкусы и настроения достаточно широкой, в том числе и плебейской, аудитории, бродячие труппы обращались и к другим средневековым жанрам — моралите, мираклям и даже к мистериям, называвшимся, правда, «житие», «игра», «история» и отмеченным влияниями ренессансных художественных форм, прежде всего трагедии. Со своей стороны и трагедия в большей степени, чем ранее, контаминировалась с давней театральной традицией.

Творчество Александра Арди

Все названные особенности французского театра первой четверти 17 в. сказались в творчестве Александра Арди (1570—1632), самого значительного драматурга той поры. Арди был признан в столице и в провинции, завоевал широкую аудиторию, особенно аудиторию демократическую. Потомство не располагает данными о жизни и творчестве знаменитого драматурга. От его огромного наследства осталось лишь 34 пьесы, из которых 33 были опубликованы в пятитомном «Театре Александра Арди» (1624-1628).

Пьесы Арди воссоздают многомерную картину мира, где соседствуют история и современность, миф и реальность, античность и средневековье, Европа и Азия. Пестра и красочна вереница персонажей этой панорамы, разнообразны их судьбы, порой прихотливо неожиданные, иногда заданные мифом или историей. Не только в трагедиях, но и в трагикомедиях и пасторалях драматург тяготел к изображению чувственной стороны внутренней жизни личности, определяющей ее поступки, ее взаимоотношения с окружающими — подобный ракурс характерен для барочного театра, ярким представителем которого был Александр Арди. Он был замечательным поэтом театра, его динамичная, остроконфликтная и зрелищная драматургия производила сильное впечатление, была примером для собратьев по перу. Арди не был чужд общей закономерности развития французской словесности — в его творчестве есть предклассицистическая тенденция, с годами все более очевидная. Это выразилось не только в усилении рационалистических основ построения его пьес, но и в их содержании.

Драматург всегда отстаивал человеческое достоинство и чем дальше, тем все настойчивее указывал на необходимость активно противостоять мрачным обстоятельствам, делать смелый выбор, отстаивать свое право, следовать своим обязанностям.

Яркий пример тому трагедия «Тимоклея, или Справедливая месть» (ок. 1621), где Арди с сочувствием изображает убийство фивянкой Тимоклеей македонского капитана, обесчестившего ее. Героиня появляется на сцене лишь в нескольких явлениях третьего, четвертого и пятого актов. Гораздо больше внимания уделено драматургом войне Александра Македонского против Фив. Участь Тимоклеи — частный случай трагической судьбы ее отчизны. В пределах своего интимного мира героиня пьесы ведет себя подобно массе своих соотечественников, не пожелавших покорно склонить голову перед лицом могущественного противника. «Тимоклею» можно назвать в числе произведений, своими идейными тенденциями предвосхитившими театр классицизма. И вместе с тем в этой трагедии наглядно сказались приверженность драматурга традиции и самобытность его новаторства. Грандиозность сюжета, временная и пространственная широта, свободное сочетание эпизодов подтверждают мнение историков театра о преемственной связи трагедий Арди с мистериями. В то же время уже название пьесы нацеливает внимание зрителей на интимную драму Тимоклеи, а текст трагедии заставляет осмыслить катаклизмы войны под углом зрения ее жертв.

«Театр Александра Арди» и особенно его последние тома, выходившие в 1626—1628 гг., были своеобразным вмешательством старого драматурга в борьбу, завязавшуюся в это время вокруг судеб французского театра. Его опыт был поучителен для молодых драматургов 20—30-х годов, усилиями которых французский театр менял свой облик, развиваясь в сторону классицизма.

Источник: Андреев Л.Г. и др. История французской литературы: Учеб. для филол. спец. вузов. — М.: Высш. шк., 1987

Украинская литература эпохи барокко: исторические условия, главные представители, выдающиеся достижения, школьный (ученический) произведение

Барокко — литературный и общественно-художественное направление, зародившееся в Италии и Испании в середине XVI века, распространился на другие европейские страны, где существовал на протяжении XVI-XVIII веков. Поэтика литературного барокко объединяет разнородные, противоположные элементы и формы. Барокко гармонично соединяет трагическое с комическим, возвышенное с вульгарным, ужасное с забавным. Прихотливо синтезируются в нем христианские и языческие элементы. Такое сочетание несочетаемого» и становится одной из самых характерных черты барокко. Типичными чертами барокко является также інакомовність и усложненность. К тому же, от произведения требовалась многоплановость относительно возможности различных его толкований.

Украинское барокко возникает на рубеже XVI-XVII веков и развивается в течение двух веков. Барокко распространяется во всех жанрах тогдашней литературы. В поэзии украинского барокко возникает силлабический стих, рядом с которым существует также народный стих.

Самым известным жанром барочной поэзии была духовная песня. Разнообразные жанровые формы существуют и внутри светской поэзии: философская и эротическая лирика, панегирик и эпиграмма, пейзажные и емблематичні стихи и т.д. Наиболее оригинальными произведениями украинского барокко были так называемые «стихотворению игрушки»: акростих, мізостих, кабалістичні стихи, фигурные стихи и др. Развивается и украинская барочная проза: повести и рассказы как религиозного характера, так и светские. Распространяется в Украине демонологічна повесть и авантюрное повествование.

Вступил расцвета украинский барочный театр. Рождается принесено с Запада школьная драма, в произведениях которого использованы мотивы и образы как христианства, так и античности. В XVIII в. появляются светские драматические произведения на сюжеты из украинской и всемирной истории (например, «Владимир» Ф. Прокоповича).

Барокко в украинской литературе XVII-XVIII вв. имело большое значение: оно взяло на себя важные функции гуманизации духовной культуры, в частности, литературы. Ведь в Украине (как, кстати, и в России) эпохи Возрождения не существовало. Писатели барочного брали темы для своих произведений из современной им жизни. В основу этих произведений ложились трагические события, страдания людей от правительственных притеснений, беспредел чиновников, неустроенности быта, различных неудач и т.д. Особенностями композиции этих произведений было то, что в них сочеталось непоєднанне — добро и зло, прекрасное и безобразное, высокое и низкое.

Среди выдающихся представителей украинского Барокко видное место занимает фигура Ивана Вышенского — выдающегося писателя-полемиста, автор ряда трактатов и посланий. Творчество Ивана Вышенского тесно связана с церковной жизнью. В полемике между католической и православной церквями он выступал как последовательный сторонник сохранения древних традиций украинского православия. Кроме Ивана Вышенского, в историю литературы барочного направления вошел полемист Мелетий Смотрицкий, а также представители проповеднической прозы Иоанникий Галятович, Лазарь Баранович, Дмитрий Туптало и другие. Следует отметить, что барочный стиль был характерен для стихов Григория Сковороды.

Среди выдающихся достижений барокко отличается выражена в литературной форме погруженность во внутренний мир человека, нетерпимость к злу в любых его проявлениях и гуманизм, распространение возможностей изобразительно-выразительных средств. Украинское Барокко имело значительное влияние на дальнейшее развитие украинской литературы: разнообразие литературных жанров, гуманизация духовной культуры, развитие драматургии.

Барокко — это… Что такое Барокко?

  • Барокко —         (итал. barocco, букв. причудливый, странный), один из главенствующих стилей в европейской архитектуре и искусстве конца XVI середины XVIII вв. Барокко утвердилось в эпоху интенсивного сложения наций и национальных государств (главным… …   Художественная энциклопедия

  • Барокко —  Барокко  ♦ Baroque    Искусство максимализма или стремления к максима лизму; эстетика излишества и изумления. Искусство барокко стремится к стопроцентному раскрытию своей природы, заключающейся в украшательстве, и само опьяняется собственным… …   Философский словарь Спонвиля

  • БАРОККО — (итал. barocco букв. странный, причудливый), одно из главных стилевых направлений в искусстве Европы и Америки кон. 16 сер. 18 вв. Барокко, тяготевшее к торжественному большому стилю , в то же время отразило прогрессивные представления о… …   Большой Энциклопедический словарь

  • БАРОККО — (порт. barroco неправильно овальный жемчуг, отсюда франц. barroque неправильный, бесформенный). Странное, неправильное, своеобразное в искусстве. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. БАРОККО порт.… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • барокко — барокко, общеевропейский стиль, распространённый в архитектуре Петербурга в первой половине  середине XVIII в. и обладающий рядом национальных особенностей. В период раннего барокко в 1700 30 е гг. разрабатывались новые принципы градообразования …   Энциклопедический справочник «Санкт-Петербург»

  • Барокко — (итал. barocco странный, причудливый), одно из главных стилевых направлений в искусстве Европы и Америки кон. XVI сер. XVIII вв. Б. свойственны контрастность, напряженность, динамичность образов, аффектация, стремление к величию и пышности, к… …   Энциклопедия культурологии

  • БАРОККО — 1. нескл., ср. Вычурный и пышный стиль в искусстве 1718 вв. 2. неизм. Имеющий такой стиль, выполненный в таком стиле. Архитектура б. | прил. барочный, ая, ое (к 1 знач.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • БАРОККО — нескл., итал., ·худож. все странное, необычайное, неправильное, насильственное в сочинении и исполнении картины, здания и пр., но не смешное; чудимый, дикообразность. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 …   Толковый словарь Даля

  • барокко — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • Барокко —       общеевропейский стиль, распространённый в архитектуре Петербурга в первой половине середине XVIII в. и обладающий рядом национальных особенностей. В период раннего Б. в 1700 30 е гг. разрабатывались новые принципы градообразования:… …   Санкт-Петербург (энциклопедия)

  • Тема. Барокко как эпоха и художественное направление в европейской литературе и искусстве. Выдающиеся представители европейского барокко и их достижения. Из лирики европейского барокко. Луис де Гонгора-и-Арготе «Галерник».

    Тема. Барокко как эпоха и художественное направление в европейской литературе и

    искусстве. Выдающиеся представители европейского барокко и их достижения.

    Из лирики европейского барокко. Луис де Гонгора-и-Арготе «Галерник».

    Цель: ознакомить учащихся с культурно-исторической эпохой барокко, раскрыть предпосылки ее формирования и

    развития, связь с предыдущими культурными моделями; показать общеевропейский характер

    функционирования барокко; раскрыть характерные особенности барочной культуры; ознакомить учащихся с

    самыми известными деятелями и художественными произведениями барокко; способствовать осознанию неразрывности

    развития всемирного литературного процесса и пониманию роли отдельной художественной эпохи в истории

    человечества.

    Оборудование: слайд-презентация » выдающиеся деятели науки и культуры XVII века», ученическая слайд презентация «искусство барокко. Художники и творения», видеоряд «барокко».

    Течение урока

    I. Организационный момент

    II. Объявление темы и задач урока

    III. Выяснение особенностей культурно исторической эпохи «Барокко»

    Работа с образоном.

    Все, кто побывал на море, конечно, помнят ракушки, лежащие прямо на берегу. Они, как правило, очень

    красивые, разнообразные по расцветке и цвету. Некоторые из них могут хранить в себе драгоценную жемчужину.

    В Евангелии от Матфея жемчуг названы символом Царства Небесного: один купец, очарованный красотой

    жемчужины, продал все, что имел, и приобрел бесценный самоцвет. С давних времен жемчуг высоко ценят за нежные

    переливы цвета и загадочность. Они бывают необычной, неправильной формы. Эти странные, порой

    асимметричные формы жемчужин называют барочными – от названия одной из наиболее интересных эпох в истории

    мировой культуры-барокко.

    Учитель. В истории Западной Европы XVII век отмечался сложными социально-экономическими

    процессами и своим содержанием и существенно отличалось и от предыдущей эпохи Ренессанса, и от следующего

    Просвещения. Активное развитие приобрели процессы замены феодальных отношений капиталистическими.

    Завершается формирование абсолютистской власти почти во всем регионе и происходит формирование

    национальных государств. В странах Западной Европы усилилась роль церкви, на которую опирался абсолютизм.

    Однако позиции церковников значительно пошатнулись в связи с развитием науки.

     Галилео Галилей (итальянский ученый) нашел доказательства и подтверждения теории Коперника, изобрел

    телескоп, сформулировал принципы классической механики, основы кинематики, развил законы статики,

    утвердил идею бесконечности мира;

    Иоганн Кеплер (немецкий математик и астроном) обобщил астрономические наблюдения в

    математических формулах, открыл законы движения планет, обосновал целостную теорию движения всех небесных тел,

    объяснил сущность земных приливов и отливов;

    Уильям Гарвей (английский врач и естествоиспытатель) совершил ряд открытий в области ботаники, медицины,

    химии, доказал, что центром системы кровообращения является сердце, начал исследование человеческого организма;

    Рене Декарт (французский философ, физик и математик) первым предпринял попытку построить универсальную

    физико-космологическую и космогоническую картину мира, кроме того, Декарт совершил ряд важных открытий в

    алгебре и геометрии, разработал рационалистический метод, утвердив идею познания мира с помощью

    ума;

    Исаак Ньютон (английский физик и математик) заложил основы научного понимания мироздания,

    сформулировал основные законы классической механики, открыл закон всемирного тяготения, разработал методы

    дифференциального и интегрального исчисления, открыл дисперсию света;

     Значительно изменили мир и географические открытия и расцвет торговли.

    Активно развивается производство, что стало возможным с развитием прикладных наук.

    монархических устройств сопровождалось ожесточенной борьбой между буржуазией и дворянством как в

    экономической, так и в политической сферах. Общая политическая ситуация была очень шаткой, что в конце концов

    привело к борьбе за передел территорий и вылилось в одну из самых кровопролитных войн —

    Тридцатилетнюю войну (1618-1648 годы). К массовым мятежам и убийствам привели и буржуазные революции в

    Нидерландах и в Англии.

    Научные открытия вызвали очередную мировоззренческую революцию в пространстве Западной Европы. Были

    разрушены старые представления о мире и пересмотрено место человека во Вселенной.

    Мировоззренческие концепты XVII века и его эстетические доминанты

    Мир не статичен, а динамичен, изменчив в своих формах. Он безграничен, разнообразен, не познан до

    конца, таинственный. Основы мироздания упорядочиваются прежде всего действием законов природы, неизвестными

    силами и стихиями, еще не до конца понятными человечеству, а не только Богом. Для этих суток характерны

    дуализм и универсализм мировосприятия.

    Усиление роли государства и церкви.

    Человек в XVII веке возникла как многогранная и противоречивая доля бытия: почувствовала силу своего ума,

    внутренних возможностей. Она стремилась проникнуть в глубины мира и собственной души. Но это знание ее

    пугало и вызывало еще больше вопросов. Открытие тайн мира ужасало человека его безграничностью.

    Человек стремился к полноте жизни и гармонии с окружающим миром, но скрытые страсти и желания

    ставили ее в ситуацию борьбы с самой собой и всем бытием, душа человека становится ареной битвы света и

    тьмы. Человек стремился к единению с Богом и одновременно отдалялся от него.

    В культуре сформировалась, с одной стороны, антитеза Ренессанса, а с другой — закрепились тенденции к

    использование античных сюжетов, переосмысливались в контексте современности. Развивалась идея

    внутреннего богатства человека, неисчерпаемых возможностей и ума и нравственных качеств. Деятелей

    культуры интересовала проблема свободы. Мысль о гармонии, являвшейся стержнем культуры Возрождения,

    чувствуется и в искусстве XVII века. Но основой для ее воплощения стали разные точки зрения: мнения о

    невозможность достижения гармонии вследствие противоречивости человеческой души и мира; видение гармонии в

    вечном движении всего сущего; возможность достижения гармонии лишь с помощью разума.

    Специфика развития культуры в XVII веке

    Особенностью культуры этого периода было параллельное господство двух художественных систем, двух художественных

    направлений в пределах одной эпохи-барокко и классицизма. Впервые в истории Западной Европы эти художественные

    системы стали доминирующими практически во всех странах.

    Барокко воплотило безграничность и противоречивость мира и человека, тот» вечный хаос», который не подлежит

    рациональному познанию, борьбу различных сил, тайну сущего. А классицизм, напротив, стремился найти

    логику во всем, он выдвинул разум как критерий оценки и средство познания мира и человека, показал стремление

    относительно завершенных и совершенных форм, к гармонии в противовес дисгармонии бытия.

    Литература XVII века, эпохи вопиющих социальных контрастов, в которую произошел радикальный слом

    устоявшегося общественного устройства, теряет характерную для Ренессанса гармоничность мироощущения, представления

    о целостности человеческой натуры, о неразрывном единстве общественного и личного начал. На первый план

    прежде всего выдвигается попытка изобразить внутренние противоречия человека и, в частности, осмыслить антагонизм

    между личностью и обществом, между высокими жизненными идеалами и реальной действительностью. В этом смысле

    писатели XVII в. развивали трагические мотивы, наметившиеся в произведениях представителей позднего

    Возрождения, но в то же время формировали такой новый мощный художественный стиль( направление), как барокко.

    Барокко (итал. Ьагоссо — странный, причудливый) — направление в искусстве и литературе XVII — XVIII веков,

    для которого характерно сочетание религиозных и светских мотивов, образов, тяготение к резким

    контрастов, сложной метафоричности. Барочный мир динамичен, аллегорический, эмблематический. Для

    него характерен красочный стиль, стремление поразить читателя контрастностью и великолепием.

    Нередко определение «барокко» сочетают с португальским выражением реггоіа Ьагосса — «жемчужина

    неправильной формы», подчеркивая тем самым качество барочного искусства, настоящей жемчужины в

    истории культуры человечества. Его ценность и красота не унижается от того, что оно имеет «неправильную

    форму», а наоборот, предстает более привлекательным, очаровательным, поскольку поражает неожиданными гранями и

    удивительными формами и игрой фантазии.

    Просмотр видеоряда «барокко».

    Учитель. Особенности развития барокко. В культуре барокко утвердилось представление о мире как сочетание

    разных противоречивых начал, как об арене борьбы добра и зла, Бога и дьявола, света и тьмы, жизни и

    смерти, человека и зверя. Мир предстает как сложное единство, в котором многогранно воплотились его возможности,

    беспредельности, прояви. Барочное искусство напоминало не только о трагизме бытия, но и о его полноте,

    насыщенность. В нем удивительным образом соединились великая жажда жизни, к любви, к земным наслаждениям и

    ощущение пессимизма, одиночества человека, противоречивости его натуры и поведения. Тайна мироздания предстает как

    центральный образ барочной художественной системы, воссоздавшей богатство мира, его эстетическую

    неисчерпаемость. Отсюда — атмосфера мистичности, сверхсознательного, неподвластного человеческому восприятию.

    Художники воспроизводили загадочность мира с помощью мотивов сна, грез, иллюзий. Они считали, что в мире

    есть силы, которые стоят выше человеческого понимания. Человек в искусстве барокко предстает как сложный и

    многоплановая личность, несущая в себе противоречивость и напряженность духовного бытия, эмоции и

    страсти, которые нередко подобны животным инстинктам. Во внутреннем мире барочных героев

    сочетаются духовное и телесное, низменное и возвышенное, жажда наслаждений и аскетизм, добро и зло, Бог и дьявол.

    В эпоху Барокко были открыты невиданные глубины человеческой души в ее постоянных внутренних диалогах и

    контрастах.

    Специфика культуры барокко заключается в синтезе разных идейно-эстетических концепций — готики

    Средневековье и идеалов Возрождения, античных и христианских традиций.

    Работа с опорно-информационной таблицей

     Главные признаки барокко

    Характеристики барокко Сравнение особенностей барокко с признаками

    других историко-культурных эпох

    1

    португальской литературы | Британника

    Португальская литература , письменность на португальском языке, созданная народами Португалии, включая острова Мадейра и Азорские острова.

    Литература Португалии отличается богатством и разнообразием лирической поэзии, которая характеризовала ее с самого начала ее языка, после римской оккупации; богатством исторической литературы, в которой описаны правители, завоевания и экспансия Португалии; морально-аллегорической драмой Жиля Висенте эпохи Возрождения; by Os Lusíadas ( The Lusiads ), национальный эпос XVI века о Луисе де Камоэнсе; по реалистическим романам XIX века Хосе Мария де Эса де Кейрос; стихами и прозой ХХ века Фернандо Песоа; значительным числом писательниц; и возрождением поэзии и романа в 1970-х годах, кульминацией которого стало получение Хосе Сарамаго Нобелевской премии по литературе в 1998 году.

    Португальская литература, которая до XIX века оставалась практически неизученной и неизвестной за пределами Португалии, имеет ярко выраженную индивидуальность и является выражением четко определенного национального темперамента и языка. Однако с самого начала он подвергался множеству различных языковых и национальных влияний. Первая книга, изданная в Португалии, была на иврите; Влияние на средневековую португальскую лирику Mozarabic kharjah и muwashshaḥ , написанных как на арабском, так и на иврите, до сих пор остается предметом споров.Провансальские обычаи преобладали в выступлениях трубадуров. Кастильская литература служила образцом для придворной поэзии и театра, пока Франсиско де Са де Миранда не принес из Италии формы эпохи Возрождения в 1526 году. Близость контактов Португалии с Испанией, подкрепленных династическими браками, которые часто создавали при дворе в Лиссабоне преимущественно испанскую атмосферу, объясняет, почему Спустя два столетия и более после 1450 года почти все известные португальские писатели говорили и писали как на португальском, так и на кастильском языках. Работы некоторых португальских писателей, например, Висенте, Хорхе де Монтемайора и Франсиско Мануэля де Мело, относятся к классическим произведениям испанской письменности.Французские литературные и эстетические стандарты доминировали в 18 веке и продолжались до 19 века, когда романтическое движение принесло в Португалию английское и, в меньшей степени, немецкое влияние, которое сохранялось более века. После его смерти Пессоа был открыт и возведен на престол как квинтэссенция европейской модернистской литературы; его произведения на английском и португальском языках, а также работы Сарамаго подтвердили интернационализм португальской литературы 20 века.

    Эта статья посвящена португальской литературе, созданной в границах современной Португалии. Португальский также является языком Бразилии и пяти африканских стран: Анголы, Кабо-Верде, Гвинеи-Бисау, Мозамбика и Сан-Томе и Принсипи. Литература этих стран рассматривается отдельно как бразильская литература и африканская литература.

    Получите подписку Britannica Premium и получите доступ к эксклюзивному контенту. Подпишитесь сейчас

    Произведения раннего периода

    Поэзия

    Хотя никаких литературных документов, относящихся к XII веку (первому веку истории Португалии как нации), не сохранилось, имеются свидетельства существования местной народной устной поэзии в песенных стихах в течение предшествующих столетий.Композиция, приписываемая Альфонсу X, королю Кастилии и Леона 13-го века, является самой ранней из сохранившихся параллельных песен — краткое, повторяющееся лирическое стихотворение, отмеченное задумчивой грустью, которое пронизывает португальскую литературу. Из многих более поздних стихотворений, которые сохранились, большинство принадлежит к основным категориям: cantigas de amor («песни любви»; мужской голос, воспевающий проблемы любви), cantigas de amigo («песни влюбленных»; поэт-мужчина, поющий женским голосом, чтобы выразить широкий спектр проблем любви) и cantigas de escárnio e maldizer («песни насмешек и поношений»).Этот сборник текстов демонстрирует жизнеспособность школы поэзии на галисийско-португальском, раннем диалекте, на котором говорили в Галисии и на севере Португалии. Тексты этой школы были вдохновлены сложными провансальскими песнями трубадуров, а также закреплены в устных стихах народной традиции. Эта поэзия достигла своего пика творчества около 1240–1280 годов под патронажем и при непосредственном участии Альфонсо X, хотя его отец начал принимать музыкантов и исполнителей ( trovadores и jograis ) до этого периода.При Альфонсо X центр этой литературной деятельности переместился из Галиции и севера Португалии в Толедо (ныне в Испании), где он оставался до его смерти. Он также был автором подавляющего большинства ее текстов.

    В Португалии это поэтическое движение совпало с периодом правления (1248–1279) Афонсу III. Его сын Динис глубоко интересовался литературой и считался лучшим поэтом своего времени на Пиренейском полуострове. Став королем, Динис основал в 1290 году первый университет своей страны в Лиссабоне.Он поощрял перевод на португальский язык выдающихся произведений с кастильского, латинского и арабского языков, и придворные музыканты пользовались наиболее развитой практикой этой национальной поэтики. В целом, около 2000 стихотворений примерно 200 поэтов этого периода были сохранены в трех великих cancioneiros («песенниках»): Cancioneiro da Ajuda , Cancioneiro da Vaticana и Cancioneiro Colocci-Brancuti ( теперь известна как Cancioneiro da Biblioteca Nacional ).Первый содержит композиции, предшествующие смерти Альфонсо X в 1284 году; вероятно, он был составлен в конце 13 века. Последние два cancioneiros включают материалы XIII и XIV веков; это копии 14-го века, сделанные в Италии, вероятно, с оригинала 14-го века. Современные издания являются результатом работ филологов и медиевистов XIX века Каролины Михаэлис де Васконселос, Ж.Дж. Нуньес и Теофило Брага.

    Если португальские придворные стихи традиционно касались любви, религии и моря, то в балладах, известных под общим названием romanceiro , эти темы смешивались с приключениями, войной и рыцарством.Некоторые из этих баллад могут быть датированы ранее 15 веком; они принадлежат к традиции анонимной поэзии, поддерживаемой устной передачей, благодаря которой они распространились по Европе и Северной Африке после изгнания евреев из Испании и Португалии в конце 15 века. romanceiro пережил позднее искусственное расцветание от известных поэтов 16-17 веков.

    Проза

    Религиозные сочинения, краткие анналы первых королей, моральные сказки и книги происхождения сформировали самые ранние португальские прозаические тексты.Livro de linhagens («Книга генеалогии») 14-го века графа Барселуша Педро Афонсу, , стал важной вехой, превзойдя генеалогию и превратив ее в историю и легенды. Произведение содержит короткие эпические повествования, романсы, приключенческие и фантастические сказки. Он также отвечал за составление в 1344 году Crónica geral de Espanha («Генеральная хроника Испании»), представляющих интерес, в рамках полуостровной традиции жанра хроник, для его оригинальных версий хорошо известных легенд, таких как это Афонсу Энрикес, который (как Афонсу I) был первым королем Португалии.Повествование в португальской прозе также развивалось в рыцарском романе, прототипом которого является Amadís de Gaula (14 век; Amadís of Gaula ), первоначально написанное на португальском или кастильском языках.

    Ранняя популярность предмета, основанного на кельтской традиции, подтверждается пятью песнями, основанными на бретонских песнях, которыми открывается Cancioneiro da Biblioteca Nacional . Идеалы рыцарства и дух сентиментальных приключений, связанные с рыцарями Круглого стола, сильно понравились португальскому воображению: História dos Cavaleiros da Távola Redonda («История рыцарей Круглого стола») и Demanda do Santo Graal («Поиски Святого Грааля»), адаптированный с французского, являются главными пережитками значительных произведений в этом жанре.

    Литература барокко в Германии | Encyclopedia.com

    Политический и религиозный конфликт.

    В отличие от Франции и Англии, которые были объединенными государствами, управляемыми монархами, Германия оставалась свободной конфедерацией из более чем 300 полуавтономных государств в эпоху раннего Нового времени. Реформация и контрреформация вырезали глубокие трещины в политической системе региона в течение шестнадцатого века, и споры по поводу религии сохранялись в начале семнадцатого века.И протестанты, и католики жаждали того дня, когда в стране может быть восстановлена ​​единая, унитарная вера, и напряженность, которую вызвала конкуренция между этими конфессиями, в конечном итоге вылилась в мрачный конфликт, известный как Тридцатилетняя война (1618–1648). . Это столкновение, происходившее в несколько основных этапов на протяжении своей, казалось бы, бесконечной истории, в конечном итоге мало помогло разрешить давние проблемы, которые сделали религию центральной проблемой в немецком обществе с 1520-х годов. По его заключению, кальвинизм, когда-то являвшийся незаконной религией в стране, был разрешен, но принцип cujus regio, eiuis Religio , или «тот, кто правит, его религия», был поддержан, оставляя правителям отдельных государств Германии свободу определять религии своих подданных.Таким образом, война подтвердила политическую разобщенность Германии до XIX века, а ее правовые формулировки усилили уже существующую в политике тенденцию территориальных правителей становиться все более и более похожими на абсолютистских князей. В поколениях, последовавших за его заключением, многие немецкие правители смотрели на запад, в сторону Франции, и культурное великолепие Версаля стало постоянным источником их подражания. В то же время результаты Тридцатилетней войны также укрепили позиции крупнейших государств империи — Австрии, Бранденбурга, Рейнланд-Пфальца, Баден-Вюртемберга и Баварии — по сравнению с более мелкими.Хотя количество независимых территорий Германии оставалось значительным на протяжении всего периода, индивидуальная политика многих государств теперь была омрачена политическими целями и маневрами самых могущественных территорий в регионе — ситуация, которая предвосхищала большое господство Пруссии и Австрии. достигнутый в немецкой политике в восемнадцатом веке. В Англии эта религиозная напряженность и, в конечном итоге, гражданская война мало повлияли на развитие энергичных литературных дебатов.Точно так же и в Германии семнадцатый век породил множество новой религиозной литературы, поэзии и художественной литературы. Но в то время как некоторые из этих сочинений обращались к мрачным политическим и религиозным реалиям того периода, другие были относительно не затронуты проблемами эпохи. И, несмотря на разрушения, нанесенные Тридцатилетней войной, национальная литература Германии продолжала стремительно развиваться на протяжении всего столетия.

    Немецкий язык.

    На фоне политических разборок язык Германии также претерпевал много значительных изменений.Языковое разнообразие всегда было важным фактом в жизни Германии, и по всей стране говорили на разных диалектах. В конце средневековья было предпринято несколько попыток. сделано для развития более единой письменности, сначала при дворе Карла IV в Праге во время так называемого «Золотого века» в середине четырнадцатого века, а затем при Габсбургских императорах пятнадцатого и начала шестнадцатого веков, когда канцелярия или правовая форма языка была разработана, и его использование впервые началось по всей стране.Эти литературные формы немецкого языка явно отличались от способов выражения, которые религиозные реформаторы и религиозные памфлетисты XVI века страны использовали в Реформации, даже несмотря на то, что средний английский язык Чосера явно чужероден по сравнению с языком, использовавшимся в елизаветинские времена. Поиски общей литературной формы немецкого языка продолжались на протяжении всего шестнадцатого века, но все больше и больше доминировали не поток религиозной полемики, а ход дискуссий в университетах страны.К концу шестнадцатого века немецкие интеллектуалы продолжали обучаться в латыньоязычных университетах, хотя латынь, которую они использовали, в течение шестнадцатого века сама претерпела большие изменения. В средние века латынь, использовавшаяся в церкви и университетах, была преобразована, так что к 1400 году она стала совершенно отличным от того, на котором говорили и писали в Древнем Риме. В течение пятнадцатого века итальянские гуманисты возродили древние грамматические структуры и стиль языка, и этот неолатинский язык в конечном итоге распространился по всей Европе.В шестнадцатом веке великие неолатинские стилисты, такие как Дезидериус Эразм и Мишель де Монтень, могли говорить и писать на языке, отражающем древний язык, и их усилия широко копировались интеллектуалами позднего шестнадцатого и начала семнадцатого веков. В Германии те, кто получил университетское образование, продолжали сочинять стихи и прозу на латыни, а не на своих родных языках в семнадцатом веке. Однако сами их эксперименты с изучением неолатинского языка помогли обогатить обычаи и стиль немецкого языка.Когда многие начали сочинять на своем родном языке, они осудили нехватку словарного запаса и литературных приемов для передачи своих тонких аргументов. Итак, в течение семнадцатого века величайшие литературные деятели Германии поставили перед собой задачу разработать собственный литературный способ выражения, который мог бы соперничать с изощренностью, которая, по их мнению, существовала в неолатинском идиоме.

    Общество «Плодоносителей».

    Общество «приносящих плоды» (на немецком языке, Fruchtbringende Gesellschaft ) было, пожалуй, самым важным из многих экспериментов, в которых немецкие авторы пытались создать литературную форму немецкого языка, равную другим языкам, особенно неолатинскому языку. .Основанный в 1617 году под патронажем принца Людвига Ангальт-Кётенского, он был призван подражать великим академиям, основанным во Флоренции и других центрах Возрождения за полтора века до этого. С самого начала его членство было явно аристократическим, и его цель преследовала несколько взаимосвязанных целей. Во-первых, «Фруктовое общество» хотело вырастить элегантную литературную форму немецкого языка, в которой использовались бы лучшие риторические навыки. Помимо этого, его члены стремились очистить свой язык от употреблений, которые не были германскими по происхождению, и создать образец написания стихов, соответствующий звуку и синтаксису их языка.Вскоре усилиям Общества «Плодоносителей» были опубликованы стихи Мартина Опица, первого великого литературного деятеля эпохи немецкого барокко. В 1624 году Опиц опубликовал свою книгу немецкой поэзии «», работу, которая установила стандарты, которые должны были сохраниться в немецком стихотворении в течение следующего столетия. Стихи Опица продемонстрировали большую ясность, которой можно было достичь в немецкой поэзии, основанной на ясных схемах рифм. Он рекомендовал, например, александрийскую или двенадцатисложную линию для написания эпосов и использование ямбического пентаметра для сонетов.Но его работа также включала примеры того, как лучшие стихи писателей на других языках могут быть успешно переведены на немецкий, и эта часть его внимания вскоре вдохновила поэтов на создание множества новых переводов. Опиц также рекомендовал своим читателям должность поэта как одно из «божественных». Поэзия, утверждал он, проистекает из божественного вдохновения и, таким образом, содержит в своих строках закодированное или «скрытое» богословие. Таким образом, задачей поэта было не просто представить реальность, но представить образ того, что могло или должно быть.Другими словами, поэт должен сделать прекрасное еще более заметным, даже если он критиковал уродство в терминах более гротескных, чем оно было на самом деле. За свои собственные усилия в искусстве немецкий император назвал его поэтом-лауреатом в 1625 году, а два года спустя возвысил Опица и его потомков до дворянского статуса. В 1629 году он был назначен членом «Общества плодоводов», но к этому времени в крупных городах Германии уже формировалось множество других «литературных обществ». Эти общества, обычно состоящие из представителей аристократии, преследовали ту же цель, что и первоначальное «Общество плодоносящих»: способствовать развитию элегантного немецкого литературного стиля, не уступающего другим языкам.В последующие годы многочисленные поэты немецкоязычного мира взяли на себя задачу, которую поставил перед ними Мартин Опиц. Они с энтузиазмом переводили прозу и поэтические произведения с других языков на немецкий, даже когда экспериментировали с применением идей, полученных в результате этих усилий, для создания новой литературной идиомы.

    Стиль барокко созревает.

    Влияние Опица и новых литературных обществ Германии привело не к единому единому стилю в конце семнадцатого века, а к множеству путей, указывающих на сущностную творческую составляющую того периода.Однако в целом силы, которые привели к развитию литературного стиля «высокого барокко», были протестантскими и были наиболее заметны в лютеранских городах страны. Одно стилистическое направление было взято у протестантов Георга Филиппа Харсдёрфера (1607–1658), Филиппа фон Цезена (1619–1689) и Андреаса Грифиуса (1616–1664). Харсдёрфер был уроженцем Нюрнберга, который в молодости много путешествовал по Европе и в конце концов присоединился к «Обществу плодоносящих». В 1644 году он помог написать Pegnitz Pastoral , сборник стихов, посвященных открытию нового «Ордена цветов на Пегнице», где река «Пегниц» протекает через центр Нюрнберга.Это общество стало важной литературной силой во второй половине семнадцатого века. Любовь к сложному музыкальному стилю нашла отражение и в литературном обществе «Немецко-мыслящее братство», которое Филипп фон Цезен основал в 1643 году в Гамбурге. Необычный для своего времени, Зесен мог поддерживать себя исключительно за счет поэзии и другой литературной деятельности. Он перевел французские произведения и написал «Адриатический роземунд », один из первых великих романов на немецком языке, посвященный теме любви и роли религиозных различий в разделении пары, которая вскоре станет постоянной темой.Как и Мартин Опиц, Филипп фон Цезен в конечном итоге получил благородный статус за эти усилия. Последняя фигура, Андреас Грифиус, сегодня признана одной из величайших литературных фигур в истории немецкого языка. В отличие от Зезена или Харсдёрфера, Грифиус вырос в относительной изоляции от великих литературных обществ того времени. Он был лютеранином, родившимся на востоке Силезии; после учебы в Нидерландах он в конце концов стал адвокатом. Хотя его стихи разделяют ту же тенденцию к литературному цвету, что и Зезен и Харсдёрфер, они возвышаются над просто декоративным благодаря своим настойчивым причитаниям о суровой судьбе.Жизнь Грифиуса прошла в регионах, опустошенных Тридцатилетней войной, и в своих стихах он постоянно выражает чувства и темы, говорящие о ее разрушении. Вся жизнь преходяща, наполнена тщеславием. Человеческое существование управляется неизменной судьбой, единственная адекватная реакция человека на которую — оставаться стойкой и смелой и держаться своей веры. Постоянство и сила духа, две популярные темы барокко, которые часто олицетворялись богинями, постоянно повторяются в мрачных произведениях Грифиуса.

    Grimmelshausen.

    Ко второй половине семнадцатого века бурный литературный климат Германии с ее многочисленными литературными обществами породил не только ряд местных поэтов, но и множество переводов прозаических произведений с французского, итальянского и испанского языков. Одной из фигур, на которую повлияло это литературное возрождение, был Ханс Якоб Кристоффель фон Гриммельсхаузен (ок. 1621–1678), писатель, чье существование было почти «большим, чем жизнь». Гриммельсхаузен был аутсайдером на литературной сцене.Он не был аристократом или остроумием с университетским образованием, как многие из тех, кто участвовал в новых литературных обществах Германии. Он вырос в более скромных условиях, и его литературные усилия были признаны только спустя столетия, поскольку он анонимно опубликовал свой величайший труд — роман « Приключения Симплициссимуса» (1688–1689). Только в девятнадцатом веке его авторство было твердо установлено. Лютеранец, он был захвачен в плен в возрасте четырнадцати лет в ходе Тридцатилетней войны.Позже он служил в католических войсках имперской армии, прежде чем стать смотрителем дворянина. В этом качестве он управлял гостиницей, продавал лошадей и даже был сборщиком налогов. Когда выяснилось, что он присвоил средства, он был вынужден покинуть эти должности. Позже он стал помощником врача, помогая управлять своими интересами, прежде чем вернуться к содержанию таверны и даже стать судебным приставом в последние годы своей жизни. В это же время он перешел из лютеранства в католицизм. Несмотря на все эти постоянные смены профессии, Гриммельсхаузен продолжал писать и опубликовал несколько сатир в конце 1650-х годов.Однако его величайшим шедевром был труд « Приключения Симплициссимуса» , который был широко переведен и стал бестселлером во многих частях Европы. Simplicissimus построен по образцу испанских романов в жанре пикречья шестнадцатого и начала семнадцатого веков. Центральным персонажем с таким же именем, как и в этих более ранних работах, является низкорожденный ребенок, который становится бродягой в хаосе, вызванном Тридцатилетней войной. Работа была наполнена грубым, черным юмором, а также умением создавать запоминающихся персонажей.Из многих произведений, написанных в Германии семнадцатого века, это единственное прозаическое произведение, которое все еще широко читается сегодня, свидетельство универсальности видения его автора и его критики варварства войны.

    BÖhme.

    Возможно, самого влиятельного писателя семнадцатого века в Германии не затронули великие дебаты о том, в каком направлении должен развиваться стиль языка. Якоб Беме (1575–1624), лютеранец, как и Андреас Грифиус, родился в восточной империи, недалеко от города Герлиц.В 1594 или 1595 году Бёме переехал в Гёрлиц, где стал сапожником. и в течение нескольких месяцев, последовавших за его прибытием, он пережил глубокое религиозное обращение, опыт, подсказанный местным проповедником. Позже он сообщил, что в течение нескольких минут он получил уверенность в своем спасении. Эти мистические переживания поначалу не вызвали большого распространения религиозной прозы. Он написал несколько второстепенных трактатов, транслирующих свои мистические прозрения, но Бёме в значительной степени не был образован, и поэтому он занялся изучением «главных» авторов христианской традиции, мистиков немецкого прошлого, а также некоторых авторов шестнадцатого века, таких как врач Парацельс, идеи которого тяготели к туманному и метафизическому.Незадолго до смерти Бёме опубликовал результаты своих исследований в ряде работ, на которые, похоже, потребовались все его усилия в течение последних пяти лет его жизни. В этих усилиях ему, возможно, помогли подарки друзей, которые освободили его от занятий сапожником. Но между 1619 и 1624 годами он

    ОБЩЕНИЕ С БОГОМ

    введение: Работы немецкого мистика Якоба Беме (1575–1624) привлекли многочисленных сторонников не только в Германии, но и по всей Европе.Они стали неизменно привлекательными среди немецких авторов из-за того, как они описывали отношения души с Богом. Их влияние распространилось далеко за пределы Германии, где они стали влиять на религиозных писателей более позднего семнадцатого века, таких как квакер Джордж Фокс. В Германии идеи Беме также повлияли на литературные памятники пиетизма, великого религиозного движения внутри лютеранства, которое пыталось углубить внутреннюю веру обычных христиан. Пиетизм сформировал ход религиозного развития в Германии восемнадцатого века, но, благодаря многочисленным образовательным учреждениям, он также питал непропорционально большое количество авторов страны.

    Когда Человек пойдет к Покаянию и своими молитвами обратится к Богу, прежде чем он начнет молиться, он должен подумать о своем собственном уме, что он полностью и полностью отвернулся от Бога, что он стал неверным Богу, что оно только направлено на эту временную, хрупкую и земную жизнь, не проявляя искренней любви к Богу и его ближнему, а также полностью вожделевает и ходит вопреки заповедям Бога, ища только себя во временных и преходящих похотях мира сего. плоть.

    Во-вторых, он должен принять во внимание, что все это враждебность к Богу, которую сатана поднял и возбудил в нем своим обманом в отношении наших прародителей, ради чего мерзко мы умираем смертью и должны претерпевать тление в наших телах.

    В-третьих, он должен рассмотреть три ужасные цепи, которыми крепко скована наша душа во время этой земной жизни: первая — это жестокий гнев Бога, бездна и темный мир, который является центром и творческой жизнью мира. душа. Второй — это желание дьявола против души, посредством которого он постоянно просеивает и искушает ее и без перерыва стремится отбросить ее от истины Божьей в суете, т. Е. в гордость, жадность, зависть и гнев, и своим желанием взрывает и воспламеняет эти злые свойства в душе, посредством чего воля души отворачивается от Бога и входит в себя.Третья и самая пагубная цепь, которой связана бедная душа, — это испорченная и совершенно суетная, земная и смертная плоть и кровь, полная злых желаний и наклонностей. …

    В-четвертых, он должен серьезно задуматься о том, что гневная смерть подстерегает его каждый час и каждый миг, схватит его в его грехах, в его одежде свиного хранителя, и бросит его в бездну ада, как отверженного. человек и разрушитель веры, которого следует держать в темной темнице смерти на суд Божий.

    В-пятых, он должен рассмотреть серьезный и суровый суд Божий, где он будет представлен живым со своими мерзостями перед судом; и всех тех, кого он здесь оскорбил и оскорбил словами и делами, и побудил творить зло…

    В-шестых, он должен учитывать, что нечестивый теряет свой благородный образ (Бог создал его для своего образа) и вместо этого [становится] подобным деформированное чудовище, похожее на адского червя или уродливого зверя, в котором он — враг Бога и противостоит небесам, всем святым ангелам и людям, и что его вечное общение с дьявольскими и адскими червями в ужасной тьме.

    В-седьмых, он должен серьезно подумать о вечном наказании и мучениях проклятых, чтобы в вечном ужасе они понесли муки в своих мерзостях, которые они совершили здесь, и никогда не увидят землю святых во всей вечности и не смогут получить любая легкость или освежение…

    Все это человек должен серьезно и серьезно рассмотреть и помнить о том, что Бог, сотворивший его в таком прекрасном и славном образе, по его собственному подобию, в котором он сам будет жить, что Он сотворил его в своей хвале для собственной вечной радости и славы человека, а именно., чтобы он мог жить со святыми Ангелами и детьми Божьими в великой радости, силе и славе…

    источник: Якоб Беме, Путь ко Христу (Лондон: Х. Бланден, 1647): 1– 5. Орфография модернизирована Филипом Сёргелем.

    произвел тридцать трактатов и книг, которые должны были иметь глубокое влияние на последующие поколения. Богословие Беме продвигало Бога как великую бездну, глубокое ничто, которое в то же время было основой всего сущего. Из этих глубин творческая сила борется за освобождение, но при этом в мире возникают большие проблемы из-за противостояния человеческого духа божественности.Сам Бёме утверждал, что он пророк, и за свою жизнь он привлек последователей. В течение десятилетий после его смерти его идеи путешествовали, вдохновляя группы «бемитов» в Нидерландах и других регионах Германии. Его идеи также были прочитаны в Англии, где они повлияли на квакеров, хотя в конце семнадцатого века в Германии их также жадно читали и изучали лютеранские пиетисты. Позже Иммануил Кант и Георг Вильям Фридрих Гегель также прочитали его работы и включили некоторые его психологические идеи в свою философию.После этого глубоко мистическая направленность его идей продолжала оказывать влияние на более поздних немецких мыслителей, среди которых были Фридрих Ницше и Карл Шопенгауэр.

    источников

    И. М. Баттафарано, изд., Георг Филипп Харсдёрфер (Берн, Швейцария: П. Ланг, 1991).

    Х. Беккер, Андреас Грифиус; Поэт между двумя эпохами (Берн, Швейцария: П. Ланг, 1973).

    Г. Хоффмайстер, изд., Немецкая литература в стиле барокко: европейская перспектива (Нью-Йорк: Ангар, 1983).

    K. Negus, Grimmelshausen (Нью-Йорк: Туэйн, 1974).

    К. Ф. Отто младший, изд., Сопровождение работ Гриммельсхаузена (Рочестер, Нью-Йорк: Камден Хаус, 2003).

    Б. Л. Спар, Андреас Грифиус: современная перспектива (Камден, Южная Каролина: Камден Хаус, 1993).

    Дж. Дж. Стаудт, Якоб Беме: его жизнь и мысли (Нью-Йорк: Сибери, 1968).

    F. van Ingen, Philipp von Zesen (Штутгарт, Германия: J.Б. Метцлер, 1970).

    Литература барокко — Энциклопедия искусства и народной культуры

    Из энциклопедии искусства и народной культуры

    Литература раннего нового времени, литература 17 века, философия 17 века, барокко

    Барокко фактически выражало новые ценности, которые часто резюмируются в использовании метафор и аллегорий, широко используемых в литературе барокко, и в исследованиях «маравилья» (чудо, изумление — как в маринизме), использовании уловок .Психологическая боль человека — тема, разошедшаяся после Коперниканской и лютеранской революций в поисках прочных якорей, доказательство «высшей силы человека» — можно было найти как в искусстве, так и в архитектуре периода барокко. . Художники исследовали виртуозность (и виртуоз стал обычным явлением в любом искусстве) вместе с реализмом и вниманием к деталям (некоторые говорят о типичной «замысловатости»).

    Привилегия, данная внешним формам, должна была компенсировать и уравновесить недостаток содержания, который наблюдался во многих произведениях эпохи барокко: например, «Маравилья» Марино практически состоит из чистой, простой формы.Фантазию и воображение нужно вызывать у зрителя, у читателя, у слушателя. Все было сосредоточено вокруг отдельного человека, как прямые отношения между художником или непосредственно произведением искусства и его пользователем, его клиентом. Таким образом, искусство становится менее удаленным от пользователя, более непосредственно приближается к нему, устраняя культурный разрыв, который раньше удерживал искусство и пользователя на взаимном удалении от Маравильи. Но повышенное внимание к личности, также создало в этих схемах некоторые важные жанры, такие как Romanzo (роман), и позволило представить популярные или местные формы искусства, особенно диалектную литературу.В Италии это движение к отдельному человеку (которое некоторые определяют как «культурное происхождение», а другие — как возможную причину классической оппозиции барокко) привело к окончательной замене латыни итальянским.

    В Испании писатели эпохи барокко представлены в Siglo de Oro . Натурализм и резко критические точки зрения на испанское общество распространены среди таких концептуалистов писателей, как Кеведо, в то время как культерано авторов подчеркивают важность формы со сложными образами и использованием гипербатона.В Каталонии барокко прочно закрепилось и на каталонском языке, среди представителей которого были поэты и драматурги, такие как Франческ Фонтанелла и Франческ Висенс Гарсия, а также уникальная книга эмблем Atheneo de Grandesa Хосепа Ромагера. В колониальной испанской Америке одними из самых известных писателей эпохи барокко были Сор Хуана и Бернардо де Бальбуэна в Мексике, а также Хуан де Эспиноса Медрано и Хуан дель Валле-и-Кавьедес в Перу.

    В Португалии самым известным писателем эпохи барокко того времени был отец Антониу Виейра, иезуит, живший в Бразилии в 18 веке.Второстепенные авторы — Грегорио де Матос и Франсиско Родригес Лобо.

    В английской литературе поэты-метафизики представляют собой тесно связанное с ними движение; их поэзия также искала необычные метафоры, которые затем изучались во многих подробностях. В их стихах также проявляется вкус к парадоксам и намеренно изобретательным и необычным фразам.

    Чтобы узнать о немецкой литературе в стиле барокко, см. Немецкую литературу периода барокко.

    Театр

    театр в стиле барокко

    В театре изысканное самомнение, множественность сюжетных поворотов и разнообразие ситуаций, характерных для маньеризма (например, трагедии Шекспира), были вытеснены оперой, которая объединила все искусства в единое целое.

    Барокко в Испании / характеристика / жанр / основные авторы

    Семнадцатый век и расцвет барокко в Испании совпали с блестящим и плодотворным литературным периодом, который получил название Золотого века. Эстетически барокко в общих чертах характеризовалось усложнением форм и преобладанием изобретательности. и искусство гармонии природы, которое было идеалом эпохи Возрождения. Период барокко в Испании

    Характеристики испанского барокко

    Когда мы используем термин «барокко», мы имеем в виду период испанской литературы, соответствующий семнадцатому веку, части , золотому веку , а также эпохе Возрождения , , с которой сохраняется много различий.

    Золотой век — самый плодородный и славный период в испанской литературе, начинающийся в начале семнадцатого века (и даже в конце шестнадцатого века) и охватывающий весь семнадцатый век.

    Во время испанского барокко в Испании правили разные короли: Фелипе II, Фелипе III, Фелипе IV и Карлос II, правление которых характеризовалось постоянным политическим, экономическим и социальным упадком : множественные войны, экономический кризис, раскол между новые и старые христиане и инквизиция, среди прочего.Это был период глубокой нестабильности, кризиса, беспокойства и пессимизма. Период барокко в Испании

    Вместо того, чтобы продолжать культивировать интеллект, рациональную философию и научные исследования, возвращается к теоцентризму переживает . Кроме того, выделяется Контрреформация , , в которой отказывается от гуманистического видения Возрождения и ищется облегчение в религии.

    В литературе — чрезмерное проявление изощренности и украшательства, нестабильности, диссонанса, контрастов (между трагическим и комическим, между священным и профанным, между гротескным и возвышенным …), эксцессом и т. Д., переживается по сравнению с балансом и гармонией, характерными для литературы эпохи Возрождения.

    Как вы можете увидеть реакцию писателей ?

    • Они уклоняются: рассказывается подвигов или славы прошлого, или даже представлен идеальный мир.
    • Реальность высмеивают : появляются насмешки и шутливые романы.
    • Они жалуются на мимолетность красоты и жизни и обесценивают мир.
    • Они морализируют.

    В качестве резюме мы оставляем вам таблицу, в которой суммированы основных характеристик литературы барокко :

    Стиль барокко стремится к выразительности языка, но в зависимости от того, формирует или содержание уделяет больше внимания , появляются две разные литературные тенденции , которые могут быть дополнены по мере их поиска. оригинальный и сложный по сравнению с простотой эпохи Возрождения:

    Поэзия

    На протяжении семнадцатого века продолжается великолепие Возрождения, хотя поэты ищут новизну и отражают в своих произведениях пессимизм и разочарование, характерные для того времени.

    Метр барочных композиций основан на использовании метра эпохи Возрождения в сочетании с другими строфами, характерными для популярной лирики. Кроме того, используются строфы культурного происхождения и более высокие формальные сложности за счет накопления элементов и демонстрации. Период барокко в Испании

    Среди авторов, выделяющихся в лирике, мы находим Луиса де Гонгора, Лопе де Вега и Кеведо.

    Проза в стиле барокко в Испании

    Повествование в стиле барокко очень разнообразно, но, прежде всего, выделяются два поджанра: роман и доктринальная проза.

    • Роман:
      • Пикареский роман: это наиболее представительный жанр романа в стиле барокко. Он обосновался после пикантного романа эпохи Возрождения, где выделялся роман El Lazarillo de Tormes . Основные достопримечательности включают El buscón de Quevedo и Guzmán de Alfarache от Матео Алемана.
      • Роман о куртизанках: поджанр, посвященный любовным историям в выдающихся дворцах и обстановке. В качестве примера можно выделить следующие: Образцовые романы Сервантеса.
    • Доктринальная проза . Его цель — не что иное, как преподавать и высмеивать различные темы. Среди доктринальной прозы выделяются Сааведра Фахардо, Грасиан и Кеведо.

    Однако, как самое важное произведение барокко, мы должны выделить работу Дон Кихота, произведение , в котором прекрасно ценится разочарование, столь характерное для этой сцены, трагедия накладывается на комедию, а персонажи — просто отражение упадка общества века.

    Театр

    Театр был жанром, который практически не культивировался в предыдущие века, однако в течение шестнадцатого и семнадцатого веков он стал особенно успешным в некоторых странах, таких как Франция или Испания. Фактически, это во времена барокко, когда он достигает своего максимального великолепия . Выделяются такие работы, как Fuentovejuna , Life is a dream и El Burlador de Sevilla .

    Лопе де Вега создает концепцию « новой комедии » в своей работе New Art of Making Comedies in This Time , где он предлагает концепции и идеи, далекие от заповедей Возрождения, но по следам которых следуют. многочисленных драматургов.

    В этих концепциях и идеях новой комедии мы находим сочетание трагического с комическим, динамизм действия, разнообразие стилей и размеров, используемых в произведениях, разделение произведений на три действия (противоположно традиционная пятерка) и т. д. В свою очередь, темы меняются, но при этом не упускается из виду важность чести. Период барокко в Испании

    Одним из самых выдающихся изменений того времени стало представление в загонах , то есть внутренних дворов, площадей и открытых мест, чтобы их мог видеть каждый, от высшей знати до народа.

    Основные писатели периода испанского барокко в Испании

    Среди писателей, которые выделяются из испанского барокко, мы находим:

    • Франсиско Гомес де Кеведо Вильегас и Сантибанес Севаллос (1580–1645): известен прежде всего своими поэтическими работами, несмотря на то, что он также культивировал театральные, повествовательные и гуманистические, моральные и политические эссе.
    • Луис де Гонгора и Арготе (1564–1627): поэт и драматург, считается одним из величайших представителей течения, известного как культеранизм (или гонгоризм).
    • Педро Кальдерон де ла Барка (1600–1681): выдающийся испанский писатель за его театральные работы. Он написал сложный театр на абстрактные темы. Его самые известные работы: Мэр Заламеи и Большой театр мира , а также Жизнь — это мечта .
    • Мигель де Сервантес Сааведра (1547-1616): испанский писатель, драматург, поэт и солдат, считается одним из представительных деятелей испанской литературы, всемирно известен тем, что написал El ingenioso Hidalgo don Quijote de la Mancha (самый опубликовал и перевел историю книги, которую превзошла только Библия).
    • Франсиско де Рохас Соррилья (1607-1648): испанский драматург, ученик школы Кальдерона де ла Барка.
    • Тирсо де Молина (1579–1648): драматург, поэт и сказочник. Он выделялся своей комедией El burlador de Sevilla.
    • Лопе Феликс де Вега Карпио (1562–1635): поэт и драматург, один из самых плодовитых представителей мировой литературы. Одними из его самых важных работ были Fuenteovejuna и El perro del hortelano .

    Наиболее представительные литературные произведения испанского барокко

    Далее мы комментируем некоторые из наиболее характерных черт трех произведений, принадлежащих к разным жанрам, которые выделялись в свое время и которые все еще читаются в школах и институтах из-за их большого резонанса в то время и потому, что они являются шедеврами литературы. барокко:

    The Quijote

    Дон Кихот де ла Манча — это роман, написанный Мигелем Сервантесом Сааведрой.Он состоит из двух частей. Первая была опубликована под названием Гениальный идальго Дон Кихота де ла Манча (1605), а вторая, Вторая часть гениального джентльмена Дон Кихота де ла Манча (1615).

    Хотя это рыцарский роман, он разрушает мифы вежливой традиции из-за своей пародийной природы, в которой изобилуют юмористические события, не оставляя после себя критики испанского общества того времени. Эта работа заставляет нас задуматься над такими проблемами, как вера, справедливость, реальность и любовь.

    Вообще говоря, это история рыцаря из Ла-Манчи, который, прочитав множество книг о рыцарстве, решает отправиться в серию приключений на спине Росинанта, своего коня. В его мире реальность искажена. Мельницы — это гиганты, которых нужно побить, продажи — замками, простолюдины — принцессами … Однако, особенно во второй части пьесы, это не всегда смешные истории, поскольку Дон Кихот и Санчо становятся объектом насмешек и обмана.

    Басня о Полифеме и Галатеи Период барокко в Испании

    Эта эпическая поэма Луиса де Гонгора имеет мифологическое содержание.Он был опубликован в 1612 году и воссоздает историю Полифема, сына Посейдона, который появляется в «Метаморфозы » (XIII). Период барокко в Испании

    Жизнь — это мечта

    Самая важная пьеса Кальдерона де ла Барка, премьера которой состоялась в 1635 году, центральной темой которой является не что иное, как свобода человека делать все, что он хочет, не поддаваясь воле судьбы.

    Испанское барокко и латиноамериканская литературная современность

    Эта книга направлена ​​на развитие более широкого взгляда на траекторию латиноамериканской современности, прослеживая мотив повторяющегося тупика, впервые замеченный в текстах полуострова в стиле барокко и продолжающийся в латиноамериканской колониальной и современной литературе.

    Вдохновленная идеей созвездия Уолтера Бенджамина, эта книга опирается на теории латиноамериканского модерна для исследования испанского литературного барокко и его повторений как историко-культурного затруднительного положения в латиноамериканских колониальных и современных текстах. Инка Гарсиласо, Борхес, Карпентье, Рульфо, Дарио и ряд латиноамериканских поэтов-постсимволистов (Агустини, Писарник, Соса, Лиенлаф и Уинао) сопоставлены с Лазарильо, Кихотом, Фуэнтеовехуной и Соледадами Гонгоры. на темы насилия, изнасилований, неудавшегося паломничества и усеченных амбиций колонизированных народов и конфессиональных меньшинств.В свою очередь, Бенджамин противопоставляется Малларме, чтобы переработать эстетическую динамику современности в политических терминах, чтобы понять барокко в рамках более широко историзированной концепции авангарда. Эта обширная по своему охвату книга обращается к сообществу испанской и латиноамериканской критики, а также к новым и актуальным теоретическим проблемам в области сравнительной литературы.

    Введение: Барокко, символизм и латиноамериканская современность: беньяминская медитация на построение истории
    Гонгора и политическая колония: мориски, американские индейцы и поэзия как протест
    Насилие и «трепетное частное тело» в Lazarillo de Tormes, Fuenteovejuna и Soledades
    Trauma, Body and Machine в Don Quijote
    Góngora and Darío in Constellation: On the Poetics of Rape, Colonialism and Modernity
    Pilgrimage into the Trauma of History: Continuities of Góngora in Carpentier, Rulfo and Vallejo
    Указатели в генеалогии постсимволизма в латиноамериканской поэзии
    После
    Приложение I: О «Un Coup de dés» Малларме
    Приложение II: Анналы Школа и Мараваль La cultura del barroco

    Ужасы барокко

    Ужасы барокко отвлекают текущий культурный и политический разговор от знакомых повествовательных шаблонов. и самооправданные аллегории неприятия диалога об истории наших современных страхов и их чудовищных порождений.Когда жизнь и смерть отделены от природы и истории, «реальность» и «подлинность» могут восприниматься как спортивные состязания зрителей и постановочные аттракционы, как в «реальных жизнях», снятых реалити-шоу, и «подлинных трупах», показываемых по всему миру в выставки Body Worlds. Вместо того, чтобы думать о виртуальной реальности и постановочной аутентичности как о последних событиях эпохи постмодерна, Кастильо оглядывается на период испанского барокко в поисках корней коммодификации природы и сопровождающего ее ужасного вакуума .Предназначенный для специалистов, студентов и читателей ранней современной литературы и культуры в испанских и англоязычных традициях, а также для всех, кто интересуется фантастикой ужасов, Baroque Horrors предлагает новые способы переосмысления широких вопросов интеллектуальной и политической истории и соотнесения их с современностью. .

    «Давид Кастильо приглашает нас в путешествие по ужасным материалам, которые редко рассматривались вместе. Он проливает новый фантастический свет на барокко».
    — Энтони Дж. Каскарди, Калифорнийский университет в Беркли,

    « Ужасы в стиле барокко — мечта археолога, основанная на текстах, извлеченная из малоизвестных хроник, руководств, второстепенных историй и менее известных произведений крупных художников.Кастильо находит рассказы об увечьях, мутациях, чудовищах, убийствах и хаосе и доставляет их нам с неподражаемым чутьем на сенсацию, которая, тем не менее, отвергает сенсационность, потому что она остается настолько обоснованной историческими фактами ».
    — Уильям Эггинтон, Университет Джона Хопкинса

    « Ужасы барокко — важный вклад в идеологию барокко, а также исследование гротеска, ужаса и фантастики. Кастильо построил свою монографию на мотиве любопытства, опровергая убеждение, что Испания — страна, неспособная к организованной деятельности. Научное исследование.
    — Дэвид Фостер, Университет штата Аризона,

    Жакет арт: Анатомическая диорама Фредерика Рюйша. Репродукция гравюры Корнелиуса Хейберта «С натуры». Изображение из Зимоглифического музея.

    Литература и оптика во Франции и Италии ок. 1600-1640

    Цитата
    Надер-Исфахани, Санам. 2016. Знание и репрезентация глазами барокко: литература и оптика во Франции и Италии ок. 1600-1640. Докторская диссертация, Гарвардский университет, Высшая школа искусств и наук.

    Аннотация
    Научные открытия и изобретения начала семнадцатого века, в том числе перевернутое изображение сетчатки Иоганна Кеплера, усовершенствование линз и изобретение телескопа, изменили статус зрения в процессе получения знаний, изменив тем самым природу того, что известно. и даже оспаривая то, как вещи известны. Вместо того, чтобы сосредотачиваться на философских противопоставлениях между видением и взглядом или на художественных практиках, таких как линейная перспектива или анаморфоза в взаимодействии литературы с видением, это исследование отдает предпочтение диалогу с ранней современной оптикой.Опираясь на теоретические основы научных дебатов о зрении и его инструментах, которые привлекают внимание к исторически обоснованным концепциям опосредованного восприятия, видимого и невидимого, а также естественного и механического зрения, я исследую, как французские и итальянские авторы в начале семнадцатого века задействовали глазные и оптические мотивы, чтобы поставить под сомнение чувство зрения и его авторитет.

    В моем корпусе видение описывается как необходимое условие наблюдения и познания мира, хотя тексты также раскрывают уязвимость зрения перед ошибками из-за естественных ограничений или неспособности распознать истинную форму, скрывающуюся за обманчивой внешностью.Таким образом, они проливают свет на кризис знания и репрезентации, характерный для первых десятилетий семнадцатого века. Основываясь на динамике между глазом и визуальными средствами, как они появляются в научном сообществе, я выделяю два различных визуальных режима в литературных текстах, которые соответствуют естественному глазу и инструментальному глазу, которым помогают и улучшаются линзы. Авторы, рассматриваемые здесь, в том числе Бероальде де Вервиль, Траяно Боккалини, Агриппа д’Обинье, а также писатели, участвовавшие в полемике вокруг L’Adone Джамбаттисты Марино и Le Cid Пьера Корнеля, представляют два визуальных образа как существующие в напряжении, что я определить как «барочное видение».Анализ литературных текстов демонстрирует, как интеграция линз, будь то явные ссылки на оптические устройства или более абстрактные изображения, которые параллельны действиям глаза и инструмента, становится символом других проблем, вызванных спорами о недовольстве маскировкой. к обсуждениям поэтической практики.

    .

    About Author


    alexxlab

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован.